Wednesday, December 13, 2006

Miscommunicatie deel 33


“toen ik de bouncers tegen kwam…”
“heb je de bouncers gezien?!” liet ik huisgenoot S niet uitspreken. Zo enthousiast was ik. En ook een beetje bang. Heb ik de bouncers gemist?
De bóúncers? (who’s in the house? The boucers in the house!) Enigszins afgeleid door dit gemis probeerde ik toch nog het gesprek te volgen: Bouncers met honden, Bouncers op zoek naar drugs en bier in blik of fles, Bouncers, Bouncers, óveral waren Bouncers op dat festival.

En langzaam, heel langzaam begon toen tot me door te dringen…bouncers, vertaal, vertaal, vertaal… bouncers = uitsmijters. Aha, niets gemist dus.

Ik moet geloof ik leren buiten mijn hokje te denken, niet iedereen maakt dezelfde associaties.
Toch leuk dat huisgenoot S nu denkt dat ik enthousiast wordt van een festival waar uitsmijters rondlopen. “Oehhhh uitsmijters!”

1 comment:

Pindakäse said...

She's a superfan, superfantastic!